単語フレーズの意味と使い方 英語人センテンス

have a soft spot for ~ 意味と使い方【音声付き10例文】No.145

Ice Cream

〜に目がない、〜に弱い、〜に愛着がある etc. の意味で使われる have a soft spot for ~ の英語フレーズが実際どのように使われるのか、音声付き例文と共にご紹介します。

スポンサードリンク


have a soft spot for ~ 意味

soft spot は「弱点」の意味なので、直訳すると「弱みがある」ということになりますが、日本語でも「甘いものに弱い」というように「弱い」は「〜が好き」の意味にもなるので、have a soft spot for ~ は文脈によって次のような意味になります。

  • ~に弱い
  • 〜に目がない
  • 〜が大好き
  • 〜に愛着がある
  • 〜甘い

動物や人に対して使われることが多いですが、場所や物にも関しても使えます。

例文で見ていきましょう。

have a soft spot for ~ 例文

 

I’ve always had a soft spot for kittens.

子猫が大好き♡

 

My granny’s always had a soft spot for me.

おばあちゃんはいつも私に甘いんだよね。

granny, grandma おばあちゃん、grandpa おじいちゃん

granny's の 's は has の略です。

He has a soft spot for girls.

彼は女の子に弱い。

 

I have a soft spot for ice cream.

アイスクリームには目がないの。

 

I’ve had a soft spot for Nasi Lemak ever since I moved to Malaysia.

マレーシアに引越して来てからナシレマが大好きになった。

 

He has a soft spot for his first car and doesn’t want to sell it.

彼は初めての車に愛着があって売りたがらない。

 

I have a soft spot for my hometown.

故郷には愛着があるんだ。

 

I have a soft spot for Inogashira park. I have so many memories there.

井の頭公園には愛着があってね、思い出がいっぱいなの。

 

Mexico has a soft spot in my heart.

メキシコ love です。

このように主語に愛着を持っているものや人を置いて、後ろに in my heart(自分の心に)とすることもできます。

 

スポンサードリンク


まとめ

  • ~に弱い
  • 〜に目がない
  • 〜が大好き
  • 〜に愛着がある
  • 〜に甘い

を意味する have a soft spot for ~ についてまとめました。like や love の代わりに使ってみてください。

スポンサードリンク


-単語フレーズの意味と使い方, 英語人センテンス
-, ,

Copyright© 英語人 , 2021 All Rights Reserved.