〜に関する表現集 英語で何という? 英語人センテンス

「思春期の子供が反抗期だ」を英語でなんという?音声付き例文12選 No.130

子供が思春期に入って反抗的になること、ありますね。
今回は「思春期」「反抗期」を英語でのように表現するのかについて、音声付きの例文と共にご紹介します。

 

スポンサードリンク


思春期の英語

思春期の言い方は主に puberty と adolescence があります。

puberty

Longman 英英辞典の “puberty” の定義には、

"  the stage of physical development during which you change from a child to an adult and are able to have children  "

(訳)子供から大人へと変化して子供が作れる身体に成長していくこと

と書かれています。

 

adolescence

それに対して “adolescence” は、

"  the time, usually between the ages of 12 and 18, when a young person is developing into an adult  "

(訳)通常子供から大人になる12歳から18歳までの時期のこと

となっています。

 

WHO(世界保健機関)の定義では、adolescence は10歳から19歳とされているので、明確な区切りはないようです。

puberty が身体的、特に性的な成熟を意味するのに対して、adolescence は「青年期」と訳されることが多く、人生のステージとして子供から大人へ変わる時期をいいます。

 

思春期の例文

As he entered puberty, he became introverted.

彼は思春期になるにつれて内向的になった。

introverted 内向的な ⇔ extraverted 外交的な

As soon as she hit puberty, she started to rebel against me in a bad way.

思春期に入ってすぐ私に対してひどく反抗的になった。

rebel 反抗する

I had acne problems all through puberty.

私は思春期の時ずっとニキビに悩まされた。

I spent most of my adolescence away from home. I lived in a boarding house.

私は思春期のほとんどを家から離れて寮に入っていた。

She had a troubled adolescence.

彼女の問題の多い思春期(青年期)を過ごした

I met a lot of wonderful people throughout my adolescence.

思春期を通して何人もの素晴らしい人との出会いがあった。

 

 

反抗期の英語

rebellious phase/stage/period

rebellious は「反抗的な」「扱いにくい」を意味する形容詞で、その phase 「段階」「局面」なので、人生のうちの反抗的な(扱いにくい)段階、ステージ、時期(period)
ということになります。

「反抗的なティーン」は rebellious teenager です。
 

teenage rebellion

次に rebellious の名詞 rebellion 「反逆」「抵抗」を使って teenage の後に続けると teenage rebellion 「ティーンエイジャーの反抗期」になります。

 

反抗期の例文

My son is going through a rebellious phase.

息子は反抗期だ

go through 通り抜ける → 経験する、体験する
現在進行形を使うことによって、現在「反抗期真っ盛り」な感じが出せます。

I don’t think I had a rebellious period.

自分には反抗期はなかったと思う

「〜なかったと思う」は、英語では前半を否定文にして I don't think ~ (〜とは思わない)の形にします。

My younger sister is in a rebellious stage.

妹は反抗期だ。

このように be 動詞を使って be in a rebellious stage/phase period と言うこともできます。

His behavior seems like typical teenage rebellion.

彼の行動は典型的な反抗期だね。

typical 典型的な

I don’t know what to do about my teenage daughter’s rebellion.

ティーンエイジャーの娘の反抗期に手がつけられない。

teenage rebellion の間に daughter’s を入れて「ティーンエイジャーの娘の反抗期」

My teenage kids are going through puberty, and their rebellion is getting out of hand.

子供たちが思春期真っ盛りで反抗が手に負えない

前半の文でティーンエイジャーの子供たちであることがわかるので、後半は their rebellion だけで通じます。

様々な「手に負えない」の表現はこちらをご覧ください。

手に負えない、収拾がつかない、の英語表現【音声付き12例文】No. 12

状況や人などがエスカレートして「手に負えない」「収拾がつかない」と言いたい時の英語表現をご紹介します。   Y ...

続きを見る

 

スポンサードリンク


思春期、反抗期 まとめ

思春期

  • puberty
  • adolescence

反抗期

  • rebellious phase/stage/period
  • teenage rebellion

の言い方をまとめました。

 

スポンサードリンク


-〜に関する表現集, 英語で何という?, 英語人センテンス
-, ,

Copyright© 英語人 , 2022 All Rights Reserved.