会話で interestingly enough と聞いたのだけど「十分面白い」ってどういうこと?どんな使い方をするの?と思われた方に、他の様々な副詞 + enough フレーズと合わせて音声付きの例文と共にまとめました。
スポンサードリンク
interestingly enough 意味と使い方
- 面白いことに
- 興味深いことに
面白いことにここで働き始めて3ヶ月で昇給があった。
このフレーズは、自分の考えや気持ちを強調したい時に使われます。
日本語でも「働き始めて3ヶ月で昇給があった」とだけ言うよりも「面白いことにここで働き始めて3ヶ月で昇給があった」と言った方が、意外だったという感情が伝わりますよね。
interestingly 単独でも「興味深いことに」の意味ですが、enough を入れることでより生きた表現になり、こちらの方が多く使われています。
interestingly enough は文の頭に持ってくることが多いですが、文の途中に挟むことも出来ます。最後に置くこともありますが稀です。
似たような使い方
interestingly enough と同様の使い方で、副詞 + enough のフレーズには次のようなものがあります。
- curiously enough 奇妙な/おかしな/不思議なことに(curious 奇妙な)
- strangely enough 奇妙な/おかしな/不思議なことに(strange 変な、不思議な)
- oddly enough 奇妙な/おかしな/不思議なことに(odd 変な、風変わりな)
- funnily enough おかしな/妙な//不思議なことに(funny 奇妙な、不思議な)
- surprisingly enough 驚いたことに(surprising 意外な、驚くべき)
- sadly enough 悲しいことに(sad 悲しい)
スポンサードリンク
例文
興味深いことに、ミーティングでは誰もその問題を取り上げなかった。
もう11月なのだけど、面白いことに暖房がまだ要らないんだよね。
興味深いことに、イベントにほとんど生徒が来なかったよ。
おかしなことに、店は私のVISAカードを受け付けなかった。
驚いたことに、別居の後で彼女は旦那のところへ戻ったんだよね。
不思議なことに、彼女はもう仕事を変えるんだって。
悲しいことに、火事で大事にしていた猫を失った。
スピーチはうまくいかなかったのに、不思議なんだけど一位をもらっちゃった。
面白いことに、それ今考えてたところだよ。
まとめ
自分の気持ちを強調するのに使われる interesting enough のフレーズをご紹介しました。
Interestingly だけよりグッと生きた会話になるので使ってみて下さい。
Twitter で英語学習者向けに英語表現などを発信しています。 @ezeigo2019