悪意のある嘘や、社交辞令でいう嘘など、嘘にも色々な種類がありますよね。そこで、この記事では英語 の white lie, social lie の意味と、文章でどのように使うのかを音声付きの6例文でご紹介します。様々な「うそ」の英語表現も併せて載せています。
スポンサードリンク
white lie 意味
white lie はインフォーマルな表現で次の意味があります。
- 罪や悪意のない嘘
- 社交辞令でつく嘘
- 人の気持ちを傷つけない為につく嘘
white lie 例文
white lie を使う例文を挙げてみます。
傷つけたくなかったから彼女に嘘を言っちゃった。
ごめんね、悪意のない嘘だったの。
衝突を避けるために彼は彼女に嘘をついた。
スポンサードリンク
social lie は white lie と意味は同じですが、 white lie の遠回しな表現で、使われる頻度は white lie の方が圧倒的に多いです。
- 罪や悪意のない嘘
- 社交辞令でつく嘘
- 人の気持ちを傷つけない為につく嘘
social lie の例文です。
新しいデザインに褒め言葉をもらったけれど、社交辞令のものもある。
印象について聞かれると彼は(悪意のない)うそを言った。
初デートの後彼女は電話すると言ったけど、気持ちを傷つけない為の嘘だった。
turn out to ~ 〜だとわかる
スポンサードリンク
嘘に関する他の表現
○○なうそ、には多くの表現あるのでいくつか挙げておきます。
- absolute lie 真っ赤な嘘
- bare-faced lie 厚かましい嘘
- big lie 大嘘
- blatant lie あからさまな(白々しい)嘘
- deliberate lie 意図的な嘘
- downright lie 真っ赤な嘘、まるっきりの嘘
- harmless lie 罪のない嘘
- little lie 罪のないうそ
- out‐and‐out lie 大嘘
まとめ
悪意のない(罪のない)嘘を意味する
- white lie
- social lie
をご紹介しました。
Twitter で英語学習者向けに英語表現などを発信しています。 @ezeigo2019