〜に関する表現集 英語で何という? 英語人センテンス

「面倒くさい」の英語表現10通り【音声付き35例文】で解説

「面倒くさい」を英語でどの様にいうかについて、pain、bother、hassle、annoying、drag 、don't feel like など合わせて10通りの英語表現の使い方を35の例文と共にご紹介します。日本語の「面倒くさい」はひとことで幅広く使える便利な言葉ですが、英語には様々な言い方があるので、自然な言い方を学べるよう会話で使える例文にまとめました。

 

スポンサードリンク


painを使う「めんどくさい」

pain には「痛み」の他に「悩みのタネ」「おっくうなこと」「面倒なこと」の意味があるのでこれを使って、

  • pain in the neck  首
  • pain in the butt  お尻(butt は buttocks の略)
  • pain in the ass/arse ケツ(arseはイギリス英語)

痛み = 悩みのタネが首やお尻にある、という表現をします。ass は上品な言い方ではないので、カジュアルな場面でしか使いませんが、会話でよく聞きます。

 

pain

• 主語 + be 動詞+ a pain in the ~

It’s a pain in the neck.

面倒くさい。

 
Taking the bus in Penang is such a pain in the butt.

ペナン島でバスに乗るのはめちゃ面倒くさい。

  such a ~ で 強調 されるので「めちゃ面倒くさい」です。

 

My boss is a  real pain in the ass.

上司がすごく面倒くさい人でねぇ。

real ~ アメリカ口語で強調を表します。

 

botherを使う「めんどくさい」

bother(名詞)

bother は名詞で「困ったこと」「厄介」「悩みのタネ」の意味です。

 

bother

• 主語 + be 動詞 + a bother

What a bother!

面倒くさい。

 
It’s a bother.

面倒くさい。

 
He’s such a bother!

彼って面倒くさいな。

 

bother (動詞)

動詞の bother は bother to ~ で「わざわざ〜する」の意味になるので、受け身の be bothered で「わざわざさせられる」となり、その前に不可能を意味する can’t がつくと、「わざわざさせられるはずがない」つまり「面倒くさい」ということになります。

Can’t be bothered!

面倒くさい。(からやらない)

 

I can't be bothered.

面倒くさい。(からやらない)

「煩わされたくない」というニュアンスです。

 

これを「〜するのが面倒くさい」というには

〜するのが面倒くさい

• I can’t be bothered to + 動詞

• I can’t be bothered + 動詞 ing

の形にします。

I’m so tired. I can’t be bothered to do the dishes tonight.

あぁ疲れた〜、面倒くさいから今夜はお皿洗いはしないわ。

 
I’m so tired. I can’t be bothered doing the dishes tonight.

あぁ疲れた〜、面倒くさいから今夜はお皿洗いはしないよ。

食器を洗う
 
アメリカ英語 do the dishes, wash the dishes 
イギリス英語 wash up, do the washing-up 

 

I can’t be bothered to make dinner. Let’s order some pizza.

夕飯を作るのは面倒なのでピザをオーダーしよう。

 

 

スポンサードリンク


hassleを使う「めんどくさい」

hassle には口語で「煩わしいこと」の意味があります。
アメリカ英語の「頑張る」「ハッスルする」の hustle とは別の単語です。

 

 


• 主語 + be 動詞 + a hassle
It’s a hassle.

面倒くさい。

 
It’s such a hassle.

面倒くさい。

 
Getting a guardian visa in Malaysia is such a hassle.

マレーシアで保護者ビザを取るのはえらく面倒くさい

 

hassle を使って「〜するのが面倒くさい」と言うにはこのようにします。

 


• It’s too much of a hassle to + 動詞

• It’s too much of a hassle + 動詞 ing

It’s too much of a hassle to go home and get back here by noon.
I’ll just stay here.

一度家に帰ってまた正午までに戻ってくるのは面倒だからここにいるわ。

 
It’s too much of a hassle taking the train to get to the airport. Let’s take an Uber.

電車で空港まで行くのは面倒だからUberで行こう。

 

 


• It’s too much hassle for + 人
Sorry, but I don’t want to do that. It’s too much hassle for me.

悪いけどやりたくないです。かなり面倒なので

 

 

annoyingを使う「めんどくさい」

うっとうしい」「イライラさせる」の意味の annoying を使って、

 

 


• 主語 + be 動詞 + annoying

My ex-boyfriend still texts me. He’s so annoying.

元カレが未だにメッセージを送ってきてウザい(面倒くさい)

text + 人 = 〜(人)に携帯メッセージを送る

 

It's annoying that I have to make three meals a day.

一日3食作るのは面倒くさいなぁ。

 

 

スポンサードリンク


dragを使う「めんどくさい」

drag =「うんざりさせるもの」「面倒なもの」を使った表現で、

 

 


• 主語 + be 動詞 + a drag

What a drag!
面倒くさ!
 
It's such a drag!

メンドイなぁ

訳は様々ですが、「うわっめんど!」「メンドイ」「ダルッ」という感じ。

 

 


• It's a drag to + 動詞

It’s a drag to cut up all the vegetables to make Gyoza.

餃子を作るのに野菜を切るのが面倒くさい

 
Making a packed lunch is such a drag.

お弁当を作るのが面倒くさい

It's such a drag to make a packed lunch. でも同じ

 

don’t feel like + 動詞 ing

feel like + 動詞 ing 「〜したい気分」の反対 don’t feel like + 動詞 ing
を使うと「〜したくない気分」つまり「面倒くさい」になります。

 

 


• don’t feel like + 動詞 ing

I don’t feel like washing my car myself. I’ll just go to a car wash.

自分で車を洗うのは面倒くさいから洗車に行こう。

 
I don’t feel like going to the Yoga class today.

今日はヨガクラスに行くのが面倒だな〜。

 

 

Not in the mood 

be 動詞 + in the mood で「〜の気分」なので、その反対 not in the mood「〜の気分ではない」= 面倒くさい 

 

 


• 主語 + be 動詞 + not in the mood for + 名詞/動詞 ing
I’m not in the mood for jogging today.

今日は面倒だからジョギングは行きたくない

 

 


• 主語 + be 動詞 + not in the mood to + 動詞
I’m not in the mood to argue with him. 

彼と言い争いをするのは面倒くさい。

 

 

too lazy to ~

too lazy to ~ 「〜するのがおっくうだ」つまり「面倒なので〜しない」

 

 


• 主語 + be 動詞 + too lazy to + 動詞
I’m too lazy to go to the parent-teacher conference. I’ll skip it this time.

保護者面談に行くのは面倒くさいので、今回はパスしよう。

 
He was too lazy to shave this morning.

面倒なので彼は今朝ヒゲを剃らなかった

 

 

too much work 

too much work = 手間がかかりすぎる
work には「労力」の意味があるので「労力がかかりすぎる」= 面倒くさい

 

 


• 主語 + be 動詞 + too much work

I don’t want to create a website myself. It’s too much work.

自分でウェブサイトを作るのは面倒くさいからやりたくない。

 I don’t want to ~ だけでも「面倒くさい」の意味になり得ます。

 

That’s too much work. I don’t want to dye my hair myself.

自分で髪を染めるのは面倒くさい

 

 

too much trouble 

問題」以外に「厄介」「骨折り」の意味もある trouble を使った「面倒くさい」です。

 

 


• It’s too much trouble to + 動詞
It’s too much trouble to make the sauce from scratch.

ソースを最初から作るのは面倒くさい

 from scratch = 最初から、ゼロから

 

It was too much trouble to find an apartment by myself, so I contacted a real estate agent.

自分でアパートも見つけるのは面倒だったので不動産エージェントに連絡した。

 

If it’s not too much trouble, can you please help me?

もしご面倒でなければ手を貸していただけませんか。

If it isn’t too much trouble, … 「もしもご面倒でなければ」という丁寧な表現

 

 

面倒くさがりの表現

「面倒くさがりや」の人のことはシンプルに lazy と言います。

He’s lazy.

彼は面倒くさがりやだ。

 

 

「めんどくさい」まとめ

  • pain
  • bother
  • hassle
  • annoying
  • drag
  • don't feel like ~ing
  • not in the mood
  • too lazy to~
  • too much work
  • too much trouble

を使った「面倒くさい」の英語表現をまとめました。

スポンサードリンク


-〜に関する表現集, 英語で何という?, 英語人センテンス
-, , ,

Copyright© 英語人 , 2022 All Rights Reserved.