子供が思春期に入って反抗的になること、ありますね。
今回は「思春期」「反抗期」を英語でのように表現するのかについて、音声付きの例文と共にご紹介します。
目次
スポンサードリンク
思春期の英語
思春期の言い方は主に puberty と adolescence があります。
puberty
Longman 英英辞典の “puberty” の定義には、
" the stage of physical development during which you change from a child to an adult and are able to have children "
(訳)子供から大人へと変化して子供が作れる身体に成長していくこと
と書かれています。
adolescence
それに対して “adolescence” は、
" the time, usually between the ages of 12 and 18, when a young person is developing into an adult "
(訳)通常子供から大人になる12歳から18歳までの時期のこと
となっています。
WHO(世界保健機関)の定義では、adolescence は10歳から19歳とされているので、明確な区切りはないようです。
puberty が身体的、特に性的な成熟を意味するのに対して、adolescence は「青年期」と訳されることが多く、人生のステージとして子供から大人へ変わる時期をいいます。
思春期の例文
彼は思春期になるにつれて内向的になった。
introverted 内向的な ⇔ extraverted 外交的な
思春期に入ってすぐ私に対してひどく反抗的になった。
rebel 反抗する
私は思春期の時ずっとニキビに悩まされた。
私は思春期のほとんどを家から離れて寮に入っていた。
彼女の問題の多い思春期(青年期)を過ごした。
思春期を通して何人もの素晴らしい人との出会いがあった。
反抗期の英語
rebellious phase/stage/period
rebellious は「反抗的な」「扱いにくい」を意味する形容詞で、その phase 「段階」「局面」なので、人生のうちの反抗的な(扱いにくい)段階、ステージ、時期(period) ということになります。
「反抗的なティーン」は rebellious teenager です。
teenage rebellion
次に rebellious の名詞 rebellion 「反逆」「抵抗」を使って teenage の後に続けると teenage rebellion 「ティーンエイジャーの反抗期」になります。
反抗期の例文
息子は反抗期だ。
go through 通り抜ける → 経験する、体験する 現在進行形を使うことによって、現在「反抗期真っ盛り」な感じが出せます。
自分には反抗期はなかったと思う。
「〜なかったと思う」は、英語では前半を否定文にして I don't think ~ (〜とは思わない)の形にします。
妹は反抗期だ。
このように be 動詞を使って be in a rebellious stage/phase period と言うこともできます。
彼の行動は典型的な反抗期だね。
typical 典型的な
ティーンエイジャーの娘の反抗期に手がつけられない。
teenage rebellion の間に daughter’s を入れて「ティーンエイジャーの娘の反抗期」
子供たちが思春期真っ盛りで反抗が手に負えない。
前半の文でティーンエイジャーの子供たちであることがわかるので、後半は their rebellion だけで通じます。
様々な「手に負えない」の表現はこちらをご覧ください。
-
手に負えない、収拾がつかない、の英語表現【音声付き12例文】No. 12
状況や人などが ...
続きを見る
スポンサードリンク
思春期、反抗期 まとめ
思春期
- puberty
- adolescence
反抗期
- rebellious phase/stage/period
- teenage rebellion
の言い方をまとめました。
Twitter で英語学習者向けに英語表現などを発信しています。 @ezeigo2019