英語で何という? 英語人センテンス

人ごと、人ごとではない、を英語でどう言う?【音声付き例文 】No.108

自分には無関係のことを意味する「人ごと」、または「人ごとではない」を英語でどう言うかについてご紹介します。
「人ごと」という特別な単語があるわけではなく、誰でも知っている単語を組み合わせて表現できるので、難しくないです。
日常的な例文を音声付きで載せていますので、応用がききます。

 

スポンサードリンク


人ごと

「人ごと」とは自分には関係ないこととして捉えていることなので、someone else または somebody else を使って、

  • someone/somebody else’s problem
  • someone/somebody else’s business

とすると「誰か他の人の問題」、つまり「人ごと」のニュアンスが出せます。
problem 以外に business または issue や matter を使っても表せます。

 

例文

You are talking as if it were somebody else’s problem, but you should treat it as your own.

まるで人ごとみたいな口ぶりだけど、自分のこととしてとらえるべきだよ。

as if it were ~  あたかも〜なように(仮定法) 
treat  扱う、とらえる

 

Until I became the victim of the torrential rain, refuge life had been someone else’s problem.

自分が豪雨の被災者になるまで、避難生活は人ごとだった

torrential rain 集中豪雨
  
refuge life 避難生活

 

Don’t leave it as someone else’s problem. You deal with it!

人ごとで放っておかないで、自分で対処してよ。

deal with  対処する、取り組む、対応する

 

When we hear about some tragedies, we tend to think they are someone else’s issues, but you never know when you’ll be in the same situation.

何かの惨事について耳にすると人ごとのように思いがちだけど、いつ自分の身に起こるかは誰もわからない。

tend to ~  〜する傾向がある、〜しがちだ

you never know どうなるか誰にもわからない

 

 

人ごとではない

次に「人ごとでない」の言い方は、「人ごと」の someone else’s problem に not をつけて否定にする言い方と、他に「誰にでも起こり得る話だ」という It could happen to anyone. を基本にした文でニュアンスが出せます。

  • This is not someone else’s problem.
  • It could happen to anyone/you.

この場合の you は相手のことではなく「私たち」を意味します。

 

例文

A sales clerk at the nearby convenience store turned out to be infected with Coronavirus, so it is no longer someone else’s business.

近所のコンビニの店員にコロナ感染者が出て、コロナはもはや人ごとではない。

turned out to be ~ 〜であることが判明する

 

Becoming a single mother myself, child poverty is no longer somebody else’s issue.

自分自身がシングルマザーになって、子どもの貧困が人ごとではなくなった。

no longer ~  もはや〜ではない、の否定の意味

 

Some of our staff members were laid off last week. It could happen to any of us now.

スタックの何人かが先週一時解雇されたんだけど、人ごとじゃないな

be laid off は、 lay off (一時解雇する)の受動態で「一時解雇される」

ここでは同じ職場で働いている人が解雇された、という例なので、It could happen to any of us. 私たちの誰にでも起こり得る、としています。

 

Being in a foreign country with a tourist visa, getting kicked out is possible any time. It could happen to anyone who doesn’t have permanent residency.

ツーリストビザで外国にいるので国外退去になる可能性は常にある。永住権を持っていない人には人ごとではない

get kicked out 追い出される、退去させられる

permanent residency 永住権

 

 

スポンサードリンク


「人ごと」「人ごとではない」まとめ

「人ごと」は「誰か他の人の問題だ」を表す


someone else’s problem / business / issue / matter

「人ごとではない」は「人ごと」の打ち消しで


not someone else’s problem / business / issue / matter

または「誰にでも起こり得る」の意味の


It could happen to anyone.

を使うことでニュアンスが伝えられます。

 

スポンサードリンク


-英語で何という?, 英語人センテンス
-, ,

Copyright© 英語人 , 2021 All Rights Reserved.