簡単な単語の組み合わせなのに、意味がわからないと使えないフレーズ take a toll, take its toll について、意味と使い方を音声付きの例文でご紹介します。実はこの表現、ネイティブの会話でよく出てきます。
スポンサードリンク
take a toll • take its toll 意味
toll には(通行)料金のほかに、被害、損害、痛手、犠牲者、死傷者の意味があります。
take と合わせて take a toll, take its toll または take one’s toll で、
- 被害、損害をもたらす
- 悪影響を与える
- 大きな損害(損失)を与える
- 多大な犠牲をもたらす
- 多くの犠牲者を出す
- 多くの人命を奪う
文脈にによっては、
- 犠牲を強いる
- 打撃を与える
- 死傷者を出す
- 被害を与える
- 負担になる
にもなります。これを使ってどんなことが言えるのか、次の例文を見てください。
take a toll • take its tall 例文
ストレスが健康を蝕み始めた。
必ずしも大損害でなくても、悪影響が出てきた、というのをこのように言えます。
長引くロックダウンが経済に打撃を与えている。
prolonged 長期化する、長引く
ここ1年のオンラインレッスンが学生のやる気に悪影響を与えている。
ここでは students(複数) に合わせて their toll としました。
夜勤の負担が酷くてうつ病と診断された。
be diagnosed with ~ 〜と診断される
地震で多くの死傷者が出た。
casualty 死傷者、犠牲者
忙し過ぎる仕事のスケジュールが結婚生活に影響してきている。
crazy ここでは「非常に忙しい」の意味
離婚がこたえているのでセラピストを見つけないと。
take an emotional toll 精神的な負担になる
低炭水化物ダイエットの悪影響は出ていない。
low-carb = low-carbohydrate の略(低炭水化物の)
この雨続きの蒸し暑い天気がこたえるな。
体に負担がかかるということなので、こたえるとか、キツいな、という感じです。
長年の飲酒はついに彼の命を奪った。
命を奪ったの意味にもなりますが、飲酒のせいで人生がメチャメチャになった、の意味にもなり得ます。この文のみではハッキリわかりません。
スポンサードリンク
まとめ
悪影響(被害)をもたらす、犠牲者を出す、の意味で使われる
- take a toll
- take its toll
についてまとめました。使ってみてください。
Twitter で英語学習者向けに英語表現などを発信しています。 @ezeigo2019