クレームと claim、カタカナ英語が本来の英語の意味とは違って使われているケースを取り上げます。「クレームをつける」をそのまま claim と言っていませんか。
「クレーム」自体は和製英語ではありませんが、英語の claim とは意味が違います。この記事では「クレームをつける」を英語で何というのか、そして実際のクレーム付け方、苦情の言い方と、英語の claim はどのような意味でどう使うかについて、音声付きの26例文と共にまとめました。
目次
スポンサードリンク
「クレーム」「クレームを言う」の英語
クレーム(苦情、不満) complaint(名詞)
クレームをいう complain, make a complaint (動詞)
動詞の complain(クレームをいう) に t を加えたものが 名詞の complaint (クレーム)です。
早速例文をあげてみます。
complaint 【 名詞 】
クレーム、苦情、不平
私の主な不満は、市に十分な保育所がないことです。
我々の多くが政府に対して不満を抱いている。
駐車場が足りないことで多くの苦情が寄せられている。
complain 【 動詞 】
クレームをつける、苦情(不平)を言う、グチをこぼす
学校の食堂に関して苦情がありメール差し上げています。
バスルームのお湯が出ないとフロントデスクにゲストが苦情を言った。
彼は絶えず仕事の愚痴を言っている。
complain of ~ 【 動詞 】
苦痛や体調不良などを訴える
この薬を服用したらと頭痛がしたと患者たちが訴えた。
このコンタクトレンズをすると物が二重に見えると息子が言っている。
make a complaint 【 動詞フレーズ 】
クレームをつける、苦情(不平)を言う
成績のつけ方が公平でないと生徒たちが教師にクレームをつけた。
カスタマーサービスについて苦情があります。
校内でのいじめについて親が校長に苦情を言った。
人 A に B についての苦情を言う、は complain /make a complaint to A about B
英語の claim の意味
ではカタカナ英語の「クレーム」の言い方がわかったところで、英語の claim はどんな意味でしょうか?claim は同じ単語で名詞と動詞の両方があり、各々に複数の意味があります。
claim【 名詞 】
(何かが真実だとする)主張
王室と親類関係にあるという彼女の話(主張)は誰も信じていない。
one’s claim that ~ 人 (one’s) の 〜 だという主張
自分に権利があるものの請求、要求
自動車保険の請求をしたいです。
make a claim 請求をする
何かをするための正当な権利、資格
叔父はその不動産物件の所有権を放棄した。
give up 諦める、放棄する
claim【 動詞 】
(事実であると)主張する、言い張る
彼は自称ジャーナリストだ。
claim to be ~ 〜だと主張する
(補償、払い戻しなどを)要求する、請求する
フライト遅延補償を請求できます。
保険金の支払いや補償、損害賠償の請求などによく使われます。
(権利などを)要求する、主張する
昨年日本は亡命を求める難民申請の99%を拒否した。
なので「店長にサービスの酷さのことでクレームをつけた」(のつもり)で、I claimed the store manager. と言うと相手は???となってしまいます。この場合は I complained to the manager about their terrible service. というといいです。
スポンサードリンク
クレームのつけ方、苦情の伝え方 例文
ここで、今まで滞在したアメリカやマレーシアや、旅行先で苦情を言った場面を思い出して苦情の伝え方の例を挙げてみます。特に海外に出ると、何か苦情があっても黙っている日本人が多いようですが、主張するべきことはきちんとしたほうがいいです。
また全く逆になりますが、日本のようなきめ細やかなサービスを期待して、あまり細かいことに拘らないほうが楽に過ごせるとも思います。ここは譲れない、という部分はきちんと主張し、それ以外には目を瞑る、という方がストレスが少なく過ごせるなと自分の経験を通して思います。
私は、基本的に物事がスムーズに運ばないマレーシアに住んでいるのですが(笑)これはどう考えてもおかしいぞ、という時はその都度伝えているためストレスは溜まりません。苦情を言う時のポイントは、丁寧にかつ毅然とした態度で事実をストレートに伝えることです。
レストランで
すみません、メニューをもらえますか。もう15分以上待っているのですが。
すみません、これは注文したものではないのですが。
私が住んでいるマレーシアでは、頼んでいたものと違うものが出てきたりすることが結構な頻度でありますが(特にドリンク!)まっいっかぁで済ますことが多いです。無駄に消耗しないように。笑
ホテルで
タオルをいただけませんか。部屋にないです。
すみません、助けてください!浴室の排水口からカエルが飛び出してきました!
お店で
すみません、お釣りが間違っていると思いますが。
昨日買ったおもちゃを返品したいです。ちゃんと使えないんです。
深夜まで音楽をガンガンかけてる上階の住人に
音楽を小さくしてもらえませんか、眠れないです。
電話で
たった今受け取った電気代請求書について電話しているのですが、間違いがあるようです。
メールで
バス運転手の危険な運転について苦情がありメール差し上げています。
ポイント
以上の例文から分かるように、必ずしも complaint や complain という単語を使っていません。自分の困った状況を伝える言い方は様々です。
クレーム complain まとめ
カタカナ英語の「クレームを言う」は complain または make a complaint、
英語の claim は「主張、請求、要求(をする)」の意味です。
最後に、日本語で言うクレーマー(不平を言う人)は英語では complainer です。
クレームは上手に伝えてスッキリ解決したいですね!
英語でのクレームの言い方はこちらをどうぞ ↓
-
英語での苦情の言い方、クレームの付け方はこれでOK【例文75文】
カタカナ英語{ ...
続きを見る
Twitter で英語学習者向けに英語表現などを発信しています。 @ezeigo2019