「空気を読む」という英語はあるんですか?との疑問にお答えして、今回は「空気を読む」の英語表現について4通りの言い方を音声付きの例文16文にまとめました。
目次
スポンサードリンク
「空気を読む」日本語の意味
goo 辞典によると、
”その場の雰囲気から状況を推察する。特に、その場で自分が何をすべきか、すべきでないかや、相手のして欲しいこと、して欲しくないことを憶測して判断する。”
と定義されています。
重要なのは、「その場の雰囲気」の部分で、後ほど出てくる英語の「空気を読む」とはここに違いがあります。
read between the lines
行間を読み取る、発言の真意を理解する、言外の意味を読み取る
The Free Dictionary の定義では、
”To infer or understand the real or hidden meaning behind the superficial appearance of something.”
(訳)表面に出ている物事の裏に隠された本当の意味を推測したり理解すること
日本語の「空気を読む」が「その場の雰囲気」であるのに対して、read between the lines はあくまでも対象としている相手の発言や文章に示唆されている意図や真意を汲む、の意味です。
彼女の手紙には深い意味があるので、行間を読まないとね。(意図を汲まないとね)
layers of meaning 何重にもある意味
察しなよ。彼女は興味がないってこと。
彼女はそのことをハッキリ言ってはいないけど、真意を理解しないといけない。
say something straight ハッキリ言う
彼はあいまいな返事をしたけれど、意図は読み取れた。
スポンサードリンク
take a hint
人の気持ちを察する、意図を悟る、言外の意図を読み取る、気を利かせる
Urban Dictionary の定義では、
”To understand the implied message behind someone's words, gestures, or actions.”
(訳)人の言葉やジェスチャーや行動の裏に示唆されたメッセージを理解すること
わかってよ(空気を読んでよ)
断ったのだけど、彼にはわからなかった。
彼女は気が利かない。(空気が読めない)
not know how to ~ 〜の仕方を知らない
あ、そっか。行きたくないわけね。わかるよ。
read the room
その場の雰囲気を読み取る
The Free Dictionary の定義では、
”To use one's intuition to analyze the general mood of the people in a particular setting and act accordingly.”
(訳)ある状況下に居る人々の全体的な雰囲気を直感的に分析し、それに応じて行動すること
直訳は「部屋を読む」ですが、その場の空気を読む、の意味なので、別に部屋の中にいなくても使えます。
空気を読んでよ、今その話はしたくないの。
うん、わかるよ。ただの冗談でしょ?
彼女は明らかに空気が読めなくて、チームにウザがられている。
annoy someone 人を不愉快にさせる
空気を読んで彼女に何も言わなかった。
スポンサードリンク
read the situation
状況を読む、その場の雰囲気を察する
こちらは read the situation として辞書には載っていなかったのですが、特別な意味があるわけではなく文字通り「状況を読む、読み取る」の意味だからだと思われます。
空気を読んでくれたらいいんだけどね。
実際には相手が空気を読んでいないので「現在の事実に反する仮定」の仮定法過去 I wish you would ~ を使っています。
空気を読むのがあまり得意ではない。
状況を読んで(それに応じて)行動してね。
状況を正確に読んで、自分にとって何がベストなのか決めて。
「空気を読む」まとめ
英語で「空気を読む」の表現
- read between the lines
- take a hint
- read the room
- read the situation
をまとめました。
Twitter で英語学習者向けに英語表現などを発信しています。 @ezeigo2019