法外な料金を取ることを意味する「ぼったくる」「ぼったくられる」「ぼったくり」の英語表現を、練習できる音声付きの例文と共にご紹介します。
スポンサードリンク
rip someone off
(動詞) ぼったくる
rip は動詞で「〜を引き裂く」「ビリっと破る」「〜をむしり取る」の意味があり、rip off で「食い物にする」「搾取する」「カモにする」「ぼったくる」です。rip の後に人を入れて、rip someone(人)off で「人をぼったくる」
タクシー運転手は私をぼったくった。(タクシー運転手にぼったくられた)
気をつけてね、あの人たちぼったくろうとするから。
be/get ripped off
(動詞) ぼったくられる
受動態(受け身) be/get ripped off にすると 「食いものにされる」「搾取される」「ぼったくられる」
ぼったくられた。
「ぼったくられた!」の一般的フレーズ
リキシャ運転手に何度もぼったくられた。
あの時はぼったくられていることに気づかなかったんだよね。
I was being ripped off. 「ぼったくられていた」
受動態の進行形に関する記事についてはこちら ↓
-
英語で「今〜されているところ」進行形受動態【音声付き例文】No. 24
「車は整備士に ...
続きを見る
このワーピース80ドルもしたの?他の店で半額で売ってるの見たよ。ぼったくられちゃったね。
スポンサードリンク
rip-off
(名詞) ぼったくり、横領、詐欺
ぼったくりだ!
これが100ドル?なんちゅーボッタクリ!
rip-off の他の意味
rip-off には「パクり」の意味もあります。
この歌はテイラースウィフトのパクリだ。
overcharge
(動詞)過剰に請求する
overcharge someone で「人に対して実際より多くの金額を請求する」
rip off はインフォーマルな言い方なので、そのような場面でない場合は「 過剰請求する」の意味の overcharge を使うとよいでしょう。
彼らは私に過剰請求した。
不当に高い値段を請求された。
この請求書の過剰請求に関してガス会社に電話した。
スポンサードリンク
「ぼったくり」まとめ
「ぼったくられた」を意味する英語
- rip someone off
- be/get ripped off
- rip-off
- overcharge
を例文と共にまとめました。
Twitter で英語学習者向けに英語表現などを発信しています。 @ezeigo2019