よく聞くネイティブ表現 英語で何という? 英語人センテンス

「〜にうるさい」の英語表現バラエティ【音声付き15例文】No. 21

「好みがうるさい」とか「こだわりが強い」を英語でどのように表現するのか、よく使われる3通りの言い方を様々な例文と共にご紹介します。

 

スポンサードリンク


particular 

細かい、うるさい、細心の注意を払う、こだわりがある

 

元の意味は「特別な、特定の、細心の」なので、必ずしもネガティブな意味での「うるさい」とは限りません。「好みがうるさい」の意味でも、何かに几帳面で「注意を払っている」の意味でも使えます。

 

particular about ~ 「〜にうるさい」

She’s particular about her makeup.

彼女はお化粧にはこだわりがある

 

My tutor is particular about English grammar.
He corrects every single mistake I make.

チューターは英文法にうるさくて私の間違いを全部直す。

every single の後にくる名詞は単数形

 

She is particular about her children’s education.

彼女は子供達の教育にこだわっている

 

Now that I have diabetes, I’m particular about what I eat.

糖尿病なので、食べ物にはこだわっています

I have diabetes. / I'm diabetic. 私は糖尿病です。
Now that ~ = (今や)〜なので

 

I’m particular about having enough time to myself.

自分だけの時間を十分持つことにこだわりがある。

 

〜することにこだわりがある、と about の後ろに動詞を持ってくる場合は動詞 + ing

 

picky

好き嫌いが激しい、好みがうるさい、小うるさい

 

元の単語 pick は「 選ぶ」なので、picky は「 選り好みする」ということから「神経質で気難しい」ことを意味します。picky は choosy と同じ意味です。

 

picky about ~ 「〜にうるさい」

My teacher is too picky about small rules.

先生は細かい規則にうるさ過ぎる

 

picky の前に too を入れると「〜過ぎる」という強調になります。

 

I’m picky about what I eat because I’m on a diet.

ダイエット中なので食べ物にはうるさいです。

be 動詞 + on a diet ダイエット中

 

He gets really picky when it comes to wines.

ワインのことになると彼はすごくうるさい。

when it comes to ~  〜のことになると


wine はここでは様々な種類のワインを指しているので複数形にします。

 

picky + ~(名詞) うるさい〜

My three-year-old is such a picky eater. He won't eat any vegetables.

うちの3歳児は好き嫌いが激しくて野菜を絶対に食べない。

won't ~  絶対に〜しない

picky eater 食べ物の好き嫌い(好み)が激しい人に対してよく使われます。
fussy eater も同じです。


 

It’s such a hassle to deal with picky customers.

うるさい客の対応をするのはすごく面倒だ。

picky customers うるさい客
It's (such) a hassle to ~ 〜するのが面倒くさい

 

スポンサードリンク


fussy

細かいことにこだわる、好みにうるさい、小うるさい、好き嫌いが激しい

 

picky と似ていて、神経質でこだわりが強い人のことを意味します。

She is a fussy vegetarian.

彼女はこだわりの強いベジタリアンだ。

 

My brother is fussy about his looks.
Everything has to be perfect.

兄はルックスにこだわりがある。全て完璧でないとダメ。

 

I’m pretty fussy about how I organize my closet.

クローゼットの整頓の仕方にはこだわりがある

organize 整理する、整頓する、まとめる

イギリス英語のつづりは organise

 

My boss is too fussy about how he wants things done.
He drives me crazy!

上司は物事のやり方にこだわりがあり過ぎてめちゃウザい。

drive someone crazy いらだたせる、drive me crazy ウザい

 

A: Do you want to eat out or just order some pizza? 外食する?それともピザをオーダーする?

B: I’m not fussy. どっちでもいいよ。

not fussy うるさくない、つまり自分にこだわりはない、の意味。

 

「〜にうるさい」のまとめ

〜にうるさい、こだわりがある、を表す英語表現

  • particular
  • picky
  • fussy

の3つをご紹介しました。

スポンサードリンク


-よく聞くネイティブ表現, 英語で何という?, 英語人センテンス
-, ,

Copyright© 英語人 , 2022 All Rights Reserved.