コロナウイルス感染症拡大のニュースで、基礎疾患を持つ人が感染した場合に重症化しやすい、という報道をよく目にします。今回はこの「基礎疾患がある」という英語表現を「持病」と合わせてご紹介します。
スポンサードリンク
「基礎疾患」の英語
まず日本語ですが、基礎疾患 = ある病気や症状の原因となる病気のこと。
最近の英語ニュースを読んでいて、一番多く目にしたのが underlying condition を使った言い方です。
そのまま underlying conditions、または underlying medical conditions、underlying health conditions など conditions と合わせたものが多いようです。
underlying には、「下部の」の他に「基本的な」「根本的な」「内在する」の意味があるので、「状態」「健康状態」「容体」の英語 condition と合わせて「基礎疾患」ということになります。
- underlying conditions
- underlying medical conditions
- underlying health conditions
その他にも、
- underlying health problems
- underlying illnesses
- underlying diseases
- underlying health issues
と書かれたものもありました。 一つの基礎疾患のみを指す場合には、単数形になります。
underlying ~ 例文
糖尿病と心臓病の基礎疾患があります。
diabetes 糖尿病 heart disease 心臓病
お年寄りと基礎疾患のある人が一番危険だ。
at risk 危険にさらされて
医者は基礎疾患を疑っている。
suspect 〜ではないかと疑う
患者は基礎疾患があり、1月下旬に武漢への渡航歴があった。
基礎疾患のある人は合併症のリスクが高い。
complicate 複雑/困難にする=>complicated 複雑な=>complication 合併症
「持病」の英語
持病 = いつまでも治らない病気、の英語は
- chronic disease
- chronic illness
chronic 「(病気や病状などが)慢性的な」「常習的な」+ disease / illness「病気」を使って表します。
chronic ~ 例文
私には持病があります。
「病気にかかっている」の動詞は have を使うことが多いです。
私には持病があります。
何か持病はありますか。
また、具体的に病名をいう場合はそのまま have の後に病名を入れます。
私は喘息です。(喘息の持病があります)
私は2型糖尿病です。(2型糖尿病の持病があります)
スポンサードリンク
「基礎疾患」「持病」まとめ
underlying ~ を使う「基礎疾患 」
chronic ~ を使う「持病」
の英語表現をまとめました。
【 コロナウイルス関連で使える英語表現 ①〜③】
-
ウイルスに「感染する」の様々な英語表現【音声付き12例文】No. 6
新型コロナウイ ...
続きを見る
-
隔離する、隔離される、自主隔離の英語表現【音声付き13例文】No. 7
コロナウィルス ...
続きを見る
-
免疫 • 免疫力を上げるの英語【音声付き10例文】No. 8
新型コロナウイ ...
続きを見る
Twitter で英語学習者向けに英語表現などを発信しています。 @ezeigo2019