相手の話に「そうだよね。わかるよ」と言いたいけれど、I understand. しか思い浮かばない。
他にはどんな言い方があるんだろう?という方に、理解や共感を伝えたい時の自然な英語表現をご紹介します。
目次
スポンサードリンク
Yeah, I know.
様々な言い方があるので、例文と共に挙げていきます。
まず、よく使われるのがこれです。
B: Yeah, I know. だよね、わかる。
Yeah なしで I know. だけでもいいです。
I know what you mean.
あなたの 「mean = 意味すること」を知っている、つまり「わかるよ」ということです。
B: I know what you mean. だよね、わかる。
work night shifts/work on the night shift 夜勤をする
スポンサードリンク
I know the feeling.
feeling の前に the がついているので「その気持ち」わかる、と共感、同情を示しています。
雑用が全部終わって自分の時間が持てるって嬉しいな。
B: I know the feeling. だよね、わかる。
chore 雑用
雑用 chore の使い方についてはこちらの記事をご覧ください ↓
-
知らない人が多い chore/chores の意味と使い方 音声付き例文 No.64
意外に知らない ...
続きを見る
I feel you.
こちらもあなたが感じていることがわかる、と共感や同情を表しています。
明日の面接めっちゃ緊張してきた。
B: I feel you. うん、わかるよ。
スポンサードリンク
I know how you feel.
あなたがどのように感じているのかわかる。
B: I know how you feel. すごくわかる〜
finals 期末試験(final exam 期末テストの省略で final、それが複数あるので finals)
be stressed out ストレスで参る、ストレスを感じる
I know exactly how you feel.
exactly とてもよくわかる、という強調。
B: I know exactly how you feel. うん、だよね。
I understand how you feel
あなたが感じていることがわかる、と言う少し丁寧な響きのある言い方です。
犬が亡くなってから心にぽっかり穴が空いたようだわ。
B: I understand how you feel. うん、わかる。
feel empty 虚しさを感じる
I’ve been there.
そこに行ったことがある、つまり同じ経験があるのでわかるよ。
新しい国へ行って新生活を始めるのってワクワクするけど大変だな。
B: Yeah, I've been there. うん、そうだよね〜。
overwhelming 圧倒するような、気持ちをいっぱいいっぱいにさせる
Tell me about it.
直訳すると「それについて私に話して」ですが、全く逆の意味で、それは言わなくても自分もそうなのでわかるよ、自分も経験しているからわかるよ、という意味になります。
文字通りの意味でも使われますが、話の前後で判断できると思います。
B: Tell me about it. そう、わかる。
「その気持ちわかる」の英語表現まとめ
相手に「その気持ちわかる」と理解や共感を伝える表現
- Yeah, I know.
- I know what you mean.
- I know the feeling.
- I feel you.
- I know how you feel.
- I know exactly how you feel.
- I've been there.
- Tell me about it.
をご紹介しました。
Twitter で英語学習者向けに英語表現などを発信しています。 @ezeigo2019