よく聞くネイティブ表現 英語で何という? 英語人センテンス

わかるよ、そうだよね、英語の共感表現はかなりシンプル【音声付き】No. 32

相手の話に「そうだよね。わかるよ」と言いたいけれど、I understand. しか思い浮かばない。
他にはどんな言い方があるんだろう?という方に、理解や共感を伝えたい時の自然な英語表現をご紹介します。

 

YOKO
例文を声に出して読むようにすると、いざという時に出てくるようになるので「英文は何度も音読」の習慣を!

 

スポンサードリンク


Yeah, I know.

様々な言い方があるので、例文と共に挙げていきます。

まず、よく使われるのがこれです。


A: It’s so hard to raise a teenage boy. ティーン男子を育てるのって難しいわ。

  B: Yeah, I know. だよね、わかる。

Yeah なしで I know. だけでもいいです。

 

 

I know what you mean.

あなたの 「mean = 意味すること」を知っている、つまり「わかるよ」ということです。

A: I hate working night shifts. 夜勤がすごくイヤ。

  B: I know what you mean. だよね、わかる。 

work night shifts/work on the night shift  夜勤をする

 

 

スポンサードリンク


I know the feeling.

feeling の前に the がついているので「その気持ち」わかる、と共感、同情を示しています。

A: It feels great finishing all the chores and having time to myself. 
雑用が全部終わって自分の時間が持てるって嬉しいな。

  B: I know the feeling. だよね、わかる。

chore 雑用

雑用 chore の使い方についてはこちらの記事をご覧ください ↓

知らない人が多い chore/chores の意味と使い方 音声付き例文 No.64

意外に知らない人が多い英単語の一つに chore/chores があります。 日常生活によく出てくる単語なので、使いこな ...

続きを見る

 

I feel you. 

こちらもあなたが感じていることがわかる、と共感や同情を表しています。

A: I’m getting nervous about the interview tomorrow. 
明日の面接めっちゃ緊張してきた。

  B: I feel you. うん、わかるよ。

 

 

スポンサードリンク


I know how you feel.

あなたがどのように感じているのかわかる。

A: I’m so stressed out about the finals. 期末テストがめちゃストレス!

  B: I know how you feel. すごくわかる〜

finals 期末試験(final exam 期末テストの省略で final、それが複数あるので finals)

be stressed out ストレスで参る、ストレスを感じる

 

 

I know exactly how you feel.

exactly とてもよくわかる、という強調。

A: I can't trust the government at all. 政府は全く信用できないな。

  B: I know exactly how you feel. うん、だよね。

 

 

I understand how you feel

あなたが感じていることがわかる、と言う少し丁寧な響きのある言い方です。

A: I've been feeling so empty ever since I lost my dog.
犬が亡くなってから心にぽっかり穴が空いたようだわ。

  B: I understand how you feel. うん、わかる。

feel empty 虚しさを感じる

 

 

I’ve been there.

そこに行ったことがある、つまり同じ経験があるのでわかるよ。

A: Starting a new life in a new country is exciting but overwhelming.
新しい国へ行って新生活を始めるのってワクワクするけど大変だな。

  B: Yeah, I've been there. うん、そうだよね〜。

overwhelming 圧倒するような、気持ちをいっぱいいっぱいにさせる

 

Tell me about it.

直訳すると「それについて私に話して」ですが、全く逆の意味で、それは言わなくても自分もそうなのでわかるよ、自分も経験しているからわかるよ、という意味になります。

文字通りの意味でも使われますが、話の前後で判断できると思います。

A: I can't stop playing this game. このゲームが辞められないんだよね。

  B: Tell me about it. そう、わかる。

 

 

「その気持ちわかる」の英語表現まとめ

相手に「その気持ちわかる」と理解や共感を伝える表現

  • Yeah, I know.
  • I know what you mean.
  • I know the feeling.
  • I feel you.
  • I know how you feel.
  • I know exactly how you feel.
  • I've been there.
  • Tell me about it.
 

をご紹介しました。

 

スポンサードリンク


-よく聞くネイティブ表現, 英語で何という?, 英語人センテンス
-, ,

Copyright© 英語人 , 2022 All Rights Reserved.